CURIOSIDADES

los pequeños y curiosos detalles de la vida.

Cuadrado, práctico, bueno.

A1u79YKmpsL._SL1500_

Así se define uno de los chocolates más famosos de Alemania; el Ritter Sport.

La historia de esta tableta cuadrada de chocolate se remonta a 1912, cuando Alfred y Clara Ritter funda en Cannstatt una fábrica de chocolate con el nombre de AlRiKa Krem Schokolade – acrónimo de Alfred Ritter Kannstatt -.

http://www.ritter-sport.de/

http://www.ritter-sport.de/

La famosa tableta cuadrada nació en 1932 con el nombre de Ritter´s Sport Schokolade cuando Clara propuso el hacer una tableta de chocolate “que cupiera en los bolsillos de cualquier chaqueta deportiva, sin romperse, teniendo el mismo peso que una tableta de chocolate normal”.  El nombre de “Ritter Sport Schokolade” se adoptó en 1970.

http://www.ritter-sport.de/

También en ese año con la llegada de la publicidad se adoptó el eslogan “Quadratisch, praktisch, gut”. Se inventó además el primer chocolate con yogur. La marca comienza a despegar en el mercado nacional.

En 1974 otro cambió revolucionario llega: la característica paleta de color: cada variedad de chocolate adquiere un color alegre, joven. Como la vida misma, alegre, jovial, moderna, activa.. Y el chocolate que te acompaña. Todo un signo de identidad de la marca.

04020010_FamWerte_Geschichte_1976

http://www.ritter-sport.de/

En 1976 se cambia el modo de apertura al actual y se deja de abrir como una tableta de chocolate normal.

Al mítico tamaño se han ido añadiendo en 1982 el tamaño mini, en 2004 el tamaño dado y en 2006 el tamaño maxi. Además por supuesto, de nuevos sabores, chocolates de temporada, variedades bio, apertura de tiendas…

Para mí es un producto totalmente alemán, hay tantos sabores que siempre habrá uno que te guste. Forma parte totalmente de la cultura a pesar de que ya se venden en 100 países.

Tienen infinitos sabores: con frutos secos, con fruta, cremosos, puros, sin lactosa, con galletas, con cereales, chocolate blanco, sin leche, bio… Y cada vez sacan nuevos o los van cambiando por temporadas, así que es imposible aburrirse.

Unbenannt

Uno de mis favoritos es uno nuevo que lleva miel, almendras y sal, está tremendamente bueno y en el despacho siempre vuela.

Caben en cualquier bolsillo y la variedad es infinita. Además de estar buenisimos, a mí me parece un regalo / souvenir estupendo para traer de Alemania, ya digo que para mí forma parte total de la idiosincrasia de este país.

Además tienen una manera muy curiosa de abrirse: mirad mirad 🙂

¿Conocías este chocolate? ¿Sabias que era alemán? ¿Has probado alguno? ¿Cuál es tu favorito?

Dulce viernes 🙂

D de Dinamarca, N de Nordpol

Quizá sea deformación profesional pero me atrevería a decir que todos hemos oído hablar del DIN. DIN A4, DIN A3 ¿Os suena más así?

El caso es que el famoso DIN es el acrónimo de Deutsches Institut für Normung, a saber: el Instituto Alemán de Normalización. Todo se rige con estas normas, en el despacho las usamos constantemente.

Pero es que queridos, cuando digo todo, me refiero a todo.

Una situación cotidiana es la de llamar a algún sitio y tener que deletrear tu apellido, esta situación se agrava cuando uno se encuentra en el extranjero y tienes que decir tu estupendo nombre español alemanizado para que te entiendan. [A saber, mi nombre tiene una v, en español la pronunciamos como b, en alemán como f].

En fin, que después de unos fallidos intentos por hacerte entender toca deletrear tu apellido y empiezas:

-M, y todas las ciudades del mundo se pasan por tu cabeza. Para nosotros es normal Madrid, pero ¿en Alemania? Y dices “München” .

Y ya está, provocas un cortocircuito. Nadie entiende nada. Y es que está la norma DIN 5009 que te indica qué palabras tienes que decir. Salte de ahí y no entenderán nada.

wpid-wp-1426843343976.jpeg

Os dejo la tabla para que os la vayáis aprendiendo. Yo la tengo al ladito del teléfono.

¿Qué os parece esta locura? A mí me chifla que todo sean nombres y de repente en la N pongan polo Norte.

Tatort, el lugar del crimen que encandila a los alemanes hace más de 40 años

00-Tatort-00

Quien haya pasado una temporada en Alemania, habrá oído hablar de Tatort [el lugar del crimen]. Se trata de una serie policíaca que lleva más de 40 años en antena. [Ríete tú de Saber y Ganar o Cuéntame]

Esta serie que cada domingo sienta a más de 10 millones de personas enfrente de sus televisores es sin duda un fenómeno digno de estudio. Cual ritual de misa, cada domingo, miles de alemanes ven Tatort, o en el sofá de su casa o en los bares cual partido de fútbol. A partir de las 20h15 no debes llamar y las citas con alemanes serán hasta esa hora o después. Increíble.

La historia de esta ficción alemana se remite a 1970, cuando Gunther Witte fue encargado de desarrollar una serie policíaca para la televisión regional de Alemania del oeste. Su gran propósito era competir con “El comisario” de la Segunda Cadena nacional (ZDF).

Witte entonces tuvo la idea de que crear una serie en la que cooperaran todas las televisiones regionales, en principio para compartir los costes, pero finalmente este hecho otorgó a la serie uno de sus signos de identidad: la diversificación regional y los diferentes comisarios que investigan cada caso.
Podríamos decir que Tatort, es una serie de series, con diferentes protagonistas, que son eliminados cuando al público deja de gustarles.

Hay tres reglas que se llevan cumpliendo a lo largo de estos más de 40 años: siempre tiene que haber al menos un comisario, los casos tienen que estar relacionados con la realidad vital de los espectadores y las historias tienen que ubicarse regionalmente.

Para nosotros los extranjeros, esta serie no sólo nos sirve para aprender alemán también, sino también para una correcta integración cultural. La serie está rodada en diferentes ciudades alemanas, donde aparecen actores con sus respectivos dialectos del alemán. Y en este punto está el éxito, los alemanes se sienten protagonistas de la serie mientras que aprenden sobre su propio país.

El formato siempre igual: escena de apertura, descubrimiento de un cadáver, llegada de la policía, sospechoso evidente que en general resulta ser inocente y el culpable que acaba detenido justo antes de la escena final. [Spoiler].

Cada domingo Tatort se convierte en Trending Topic en Twitter y dura hasta el lunes por la mañana. ¡Semana tras semana!

Aquí os dejo un capítulo entero rodado en Múnich. 90 minutos puros de alemán.

Mi profesora de alemán nos la he recomendado varias veces, ¿vosotros la conocíais? ¿La veis? ¿Sois fans?  ¿Os suena algún personaje? Hay comisarios que están en la memoria de todos los alemanes, tendré que preguntar.

Los amuletos de la suerte

Cada país tiene sus costumbres, sus tradiciones y sus creencias. A pesar de que España y Alemania comparten continente, historia y religión hay pequeñas cosas que construyen la idiosincrasia de cada país.

Hoy queridos lectores os presento los amuletos de la suerte en Alemania.

El trébol de cuatro hojas – Das vierblättrige Kleeblatt

TREBOL DE 4 HOJAS

Uno de los más conocidos mundialmente y de los más populares. Su origen es cristiano (y de ahí que esté tan globalizado). Cuando Adán y Eva fueron expulsados del paraíso, Evo se llevó un trébol de cuatro hojas como recuerdo de tiempos más felices.

La mariquita – Der Marienkäfer

descarga

Desde la Edad Media es la mariquita un símbolo de buena suerte. Esto tenía para los agricultores una razón muy práctica: las mariquitas se comen los parásitos de las plantas. Hoy en días los jardineros se alegran cuando ven mariquitas que se comen los pulgones. En alemán – Marienkäfer – viene de María, madre de Jesús (y Käfer – escarabajo -). En la Edad Media se creía que las mariquitas eran un regalo de Dios.

El deshollinador – Der Schornsteinfeger 

Mary Poppins

Mary Poppins

Cuando uno se cruza un deshollinador, tendrá suerte; dice la sabiduría popular. Creencia también de la Edad Media, ya que por aquella época cuando un deshollinador te venía a visitar era realmente tener suerte ya que significaba que tenías una chimenea y por tanto tener calor en el hogar y cocinar con fuego. Si la chimenea estaba atascada, no se podía cocinar y además podía ser peligroso. Tras la visita del deshollinador, todos los problemas estaban resueltos.

El cerdito – Das Glücksschwein

descarga (2)

Aquel que tuviera un cerdo, las cosas no le iban nada mal. En épocas pasados el tener un cerdo era sinónimo de riqueza. Y si tenías más de uno ¡eras rico! En Nochevieja, se ven en muchas pastelerías cerditos de mazapán, para entrar en el año con suerte.

descarga (3)

Así que ya sabemos cómo desear suerte, qué emoticonos usar o qué tarjetas comprar. 🙂

images
¿Sabéis cómo se cruzan los dedos en alemán? ¡Se aprietan los pulgares! Ich drücke dir die Daumen!

¿Os ha sorprendido alguno? ¿Echáis en falta algún amuleto? ¿Conocíais de dónde venían? ¿Qué da suerte en tu país y en Alemania parece ser que no? ¡Anímate!

Alemania más allá de las salchichas: la Prinzregentorte, la tarta del príncipe regente

La cocina alemana es sobradamente conocida por sus salchichas y su cerveza. En Baviera, la cosa es parecida, si bien cada región tienen sus diferentes salchichas y sus diferentes cervezas. Pero Baviera tiene mucho más que salchichas blancas, cerveza de trigo y bretzels. Mucha de esta gastronomía se desconoce fuera de las fronteras, así que ¡allá vamos!

Como ya os comenté, Alemania tiene una gran tradición de “Kaffee und Kuchen” [Café y Tarta] y por eso siempre hay una gran variedad de riquísimas y enormes tartas en cafeterías y restaurantes. Hay una de ellas que es además un pastel tradicional: la Prinzregentorte, la tarta del príncipe regente.

www.bayern.by

www.bayern.by

¿Quién era este príncipe regente y qué hay que hacer para ganarse una tarta?

Luitpold – o Leopoldo – era el tercer de los hijos del matrimonio de Luis I de Baviera con la princesa Teresa de Sajonia (en efecto, a los que se les fue de las manos y aún seguimos celebrando su boda en la archi conocida celebración del Oktoberfest -¿conoces sus curiosidades’-). Sus hermanos eran Maximiliano I de Baviera y Otón I de Grecia. Vamos, que no le tocaba reinado en línea directa.

Pero, el hijo de Maximiliano era Luis II, el conocido Rey Loco que construyó infinidad de castillos por la región. Éste más ocupado en el arte (era amigo de Wagner) y la realización de grandes palacios desatendía los asuntos de Estado. En 1886, Luis II fue declarado mentalmente incompetente para gobernar y murió en extrañas circunstancias días más tarde.

Su tío y nuestro personaje Leopoldo fue nombrado Regente. Leopoldo fue incluso acusado de haber asesinado a su sobrino (el ansía de poder, que es muy mala) pero tras varias acciones para el pueblo tales como abrir los palacios al pueblo, actividades culturales y artísticas, el Príncipe acabo siendo uno de los gobernantes más queridos de Baviera.

http://commons.wikimedia.org/

http://commons.wikimedia.org/

Este entrañable señor con barba era un gobernante decente y se hacía pasar por un ciudadano de a pie. Abrió una gran cantidad de palacios y parques para el público. Debido al pacifico tiempo de su reinado (1886-1911) se conoce en Baviera como el Prinzregentzeit (el tiempo del príncipe regente).

Un pastelero llamado llamado Heinrich Georg Erbshäuser creó un nuevo pastel en honor al nuevo gobernante de Baviera. El pastel consistía en 8 capas de bizcocho intercaladas con crema de mantequilla con chocolate y recubierto con una capa de chocolate negro. Cada capa representaba una región de Baviera: Baja Franconia (Unterfranken), Alta Franconia (Oberfranken), Franconia central (Mittelfranken), Suabia (Schwaben), Alto Palatinado (Oberpfalz), Alta Baviera (Oberbayern) y Baja Baviera (Niederbayern). ¡Pero si son solo 7! Las fronteras varían y la que era la octava región Rheinpfalz hoy en día forma parte de Renania-Palatino.

Se dice que el pastelero le pidió permiso a Leopoldo para llamarle “Prinzregentorte” y así se quedó convirtiéndose en uno de las tartas más populares. Como suele pasar con las tartas famosa como la Sacher, el origen se sigue disputando entre los reposteros Heinrich Georg, Anton Seidl y Johann Rottenhoeffer, el cocinero del príncipe regente. ¿Quién además de ser pastelero es el embustero?

Dejando a un lado las dudas, si queremos ir al sitio “original”, la pastelería Erbshäuser sigue existiendo. (Si no la inventaron ellos, al menos llevan mucho tiempo mintiendo al respecto, mal no lo harán)   😉

A mis seguidores más cocinitas os dejo la receta en alemán (12 versiones diferentes), en inglés y en español.

Para los que pasen de la cocina y quieran ir al café:
Glückstraße 1, 80333 München
Parada U4/U5 Odeonplatz. 

¿Conocíais esta tarta? ¿Y su historia? ¿Habéis probado otras tartas alemanas?
¡Contadme golosines!

Noche de paz, el villancico alemán más internacional

sol la sol mi, sol la sol mi, re re si, do do sol

En época navideña de mercaditos y villancicos sin duda una de las canciones que nos viene a la cabeza es Noche de paz o “Stille Nacht, Heilige Nacht” que es su nombre original.

En la noche del 24 de diciembre de 1818 fue por primera vez interpretada por Joseph Mohr y Franz Xaver Gruber en la Iglesia de Sankt-Nikolaus muy cerca de Salzburgo. Desde aquel día el villancico se ha traducido a más de 300 idiomas.


(Una lista de reproducción de youtube donde se encuentran más de 30 idiomas).

Las semanas anteriores a Navidad miles de turistas se dejan caer por el pequeño pueblo para visitar donde nació el villancico más famoso del mundo.

Muchos además, quieren escuchar la canción en Adviento, pero su deseo no se puede ver cumplido. Los protectores no quieren que el villancico se convierta en un “Last Christmas”, es decir una canción que se escucha por doquier antes de Navidad.

Está canción no se toca en Adviento, a pesar de que los turistas siempre la piden. “Stille Nacht” es sagrada.
Para oírla, hay que ir a misa de 17h, el 24 de diciembre.

Para más información y curiosidad, visiten señores la Wikipedia.

Wikipedia

Wikipedia

¿Sabíais cómo había nacido esta canción? ¿En cuántos idiomas la conocéis? ¿Cuál es el que más os gusta?

Die Feuerzangenbowle, la impronunciable bebida navideña

Die Feuerzangenbowle [la pronunciación aproximada sería follerschanguenboule] es una película alemana de 1944 que se inspiró en la novela del mismo nombre de Heinrich Spoerl. descarga

El título de la película se refiere al ponche [ahora muy común en los mercaditos navideños] consumido en la escena inicial por un grupo de caballeros. Estos nostálgicos hombres andan recordando aventuras sobre los días en la escuela.
El protagonista de la historia, un afamado escritor, se da cuenta de la cantidad de experiencias que se perdió, ya que fue educado en casa y decide hacerse pasar por un estudiante en un pequeño colegio de la ciudad. Rápidamente se gana una reputación de bromista y junto a sus compañeros, cometerá travesuras que atormentan a sus profesores. ¿El final? ¡Charáaaan! Habrá que ver la película. 😉

Y bien, ¿qué tiene que ver esto con la Navidad?  Fue a partir de esta película que esta bebida ganó popularidad hasta poder encontrarla hoy en la gran mayoría de los mercaditos navideños. Mucha gente queda con amigos y familiares para ver la película mientras se bebe un Feuerzangenbowle. El Feuerzangenbowle [Feuer– fuego, Zange– pinzas, Bowle– bebida con frutas, ponche] cuyo nombre proviene de las pinzas con las que se prepara Feuerzange se trata de un ponche caliente donde se quema un terrón de azúcar impregnado con ron.

La bebida consiste principalmente en vino tinto, aromatizado con clavos, canela, limón y naranja. Contiende además ron y azúcar.

Se encuentra en múltiples mercaditos navideños, pero si queréis ir a tiro hecho, yo os recomiendo Tollwood (aquí es donde lo probé yo). Un festival cultural que tiene también su versión veraniega y donde además de poder disfrutar de este rico brebaje, hay una amplia oferta cultural y gastronómica. Sin duda es un estupendo plan para cualquier tarde afterwork antes de volver a casa por Navidad.

¿Habéis probado esta bebida? ¿La conocías? ¿Has visto la película? ¿En qué otros mercaditos se puede encontrar? ¡Cuéntamelo!

Los alemanes también tienen su punto de humor

Muy común es pasearse por la web y encontrarse noticias escandalosas; algunas de ellas deseríamos que fueran verdad y otras, apenas damos crédito. Se trata de El Mundo Todayun diario satírico que alegra los días de muchos de nosotros.

Captura

Pues bien, en el país germano también tiene su punto humorístico y tienen un diario de características similares llamado Der Postillon.

Captura

Tras encontrarnos en pleno Oktoberfesttopé con una noticia en la que decían que más de 60.000 Hectolitros de cerveza habían sido envenenados. Me quedé conmocionada y llamé rápidamente a un amigo para comentárselo preocupada y se rió de mí.. ¡Por fin he conocido a Der Postillon!

1

Así que ya sabéis, si queréis aprender alemán con un toque de humor, no lo dudéis, son risas asegurados intentando descifrar el idioma de Goethe.

Y vosotros, ¿lo conocíais?

14 curiosidades del Oktoberfest [que probablemente desconozcas]

Nos encontramos en plena Oktoberfest, el festival de cerveza más grande del mundo y motivo por el cual Múnich es conocido mundialmente [junto al FC Bayern]. Con más de 200 ediciones, el Oktoberfest ha evolucionado con el paso del tiempo, convirtiéndose hoy en día en una de las mayores atracciones turísticas del país y atrayendo a casi 7 millones de personas. A pesar de las grandes aglomeraciones, es posible disfrutar de una buena cerveza, si sabes cómo.

¿Conoces todos los secretos y curiosidades de esta fiesta?

Leer más